Tuesday, 30 October 2012

‫النتروجليسرين nitroglycerin


Etymology of Arabic words: the word ‫النتروجليسرين
means nitroglycerin (It is a heavy, colorless, oily, explosive liquid most commonly produced by treating glycerol with nitric acid under conditions appropriate to the formation of the nitric acid ester) and has greek roots as the french word was formed from the greek ancient word νίτρο (nitro), which however (in the Antiquity) was a loan word from simitic languages or from Egypt, and the word glycerol which derives from the greek word γλυκυς/γλυκερος(glykys/glykeros) meaning sweet/very sweet. In Turkish is nitrogliserin.





الدسلكسيا dyslexia


Etymology of Arabic words: the word الدسلكسيا
means dyslexia (Wikipedia: Dyslexia is a very broad term defining a learning disability that impairs a person's fluency or comprehension accuracy in being able to read, and which can....) and derives from the greek language according to Wictionary: Circa 1890, from New Latin dys- + lexia, from Ancient Greek δυσ- (dys-) expressing the idea of difficulty, and Ancient Greek λέξις (lexis, "diction”, “word"). In Turkish is disleksi.







الدوسنتاريا dysentery


Etymology of Arabic words: the word الدوسنتاريا
(dousenteria) means dysentery (Wikipedia:Dysentery (formerly known as flux or the bloody flux) is an inflammatory disorder of the intestine, especially of the colon, that results in severe diarrhea) and derives from the ancient greek word δυσεντερία (disenteria) which is composed from the prefix δυσ- (dis) meaning bad/evil with negative sense, and the word έντερο (entero) meaning
intestine/gut. In Turkish is dizanteri.





انتروبيا entropy

-->
Etymology of Arabic words: the word انتروبيا
(entroubia?) means entropy (Wikipedia:Entropy is a thermodynamic property that is the measure of a system’s thermal energy per unit temperature that is unavailable for doing useful work) and derives from the greek language as the technical term in English was formed on the basis of the greek prefix εν- (en) meaning “in” and the verb τρέπω (trepo) which is explained better in the phrase “ κάνω καποιον να τραπει σε φυγη”=make someone to flee/to run away. In Turkish is entropi.
P.S. The concept "entropy" is one of the most difficult issues in Physics.





 




انزيم enzyme

-->
Etymology of Arabic words: the word انزيم
(enzim) means enzyme (Wikipedia: Enzymes ( /ˈɛnzmz/) are large biological molecules responsible for the thousands of chemical interconversions that sustain life) and derives from the greek language as the german word Enzym was formed on the basis of the greek word ένζυμο (enzymo) meaning “in leaven”. The word ένζυμο derives according to BABINIOTIS Dictionary from the expression ένζυμος άρτος (enzymos artos) meaning bread prepared with dough/yeast/pastry. In Turkish is enzim.






إنجيلي evangelical

-->
Etymology of Arabic words: the word إنجيلي
(intzili) means evangelical and derives probably via the Coptic language from the greek word ευαγγελικός (evanghelikos). In Turkish is evanjelik.
P.S. See  for more information  the relevant word gospel/bible.





Saturday, 27 October 2012

فستق peanut

-->
Etymology of Arabic words: the word فستق
(fustuk) means pistachio or peanut and two languages seem to be rivals as the origin of this word i.e. The ancient Greek and ancient Persian. According to BABINIOTIS Dictionary, there is the greek word πιστάκη (pistaki) which means “pistachio tree”, and the word πιστάκιον (pistakion) which is the diminutive of the word πιστάκη and means pistachio/peanut, explaining that it is a loan word from unknown origin as it happens with the Persian word “pista”. On the other hand the....
Wictionary for the word pistachio:
From Italian pistacchio, from Latin pistacium (“pistachio”), from Ancient Greek πιστάκιον (pistakion), from πιστάκη (pistakē, “pistachio tree”), of Iranian origin; compare Kurdish pisteq, fisteq, modern Persian پسته (pista).
And, Wictionary for the word fustic:
Middle English, fustik; derived from Old French, fustoc; derived from Arabic, فستق (fustuq, “pistachio”); derived from Persian, فستق (fustuq, “pistachio”).

See also the followig:
 http://en.wikipedia.org/wiki/Pistachio
and
 http://en.wikipedia.org/wiki/Dioscurides