Sunday, 4 November 2012

الميناء port/harbour


Etymology of Arabic words: the word الميناء
(mina) means port/harbour and according to some sites derives from the ancient greek word λιμήν (limin) with the same meaning. In Turkish is liman.
P.S. Please comments.







قاموس dictionary

-->
Etymology of Arabic words: the word قاموس
(kamous) means dictionary and according to the following site
derives from the greek word Ὠκεανός (okeanus) which means ocean.


Here is the full text of the above interesting

Words without borders

site:
­
“””The most commonly used Arabic word for “dictionary” is qamous (قاموس) Some sources suggest it is derived from the root “q-m-s”, which supposedly means “rising water”.  I think this verb was retro-fitted into the language to give an Arabic root to what is clearly a foreign word.  For behind qamous, it is hard to miss the Greek Ὠκεανός (okeanus), which is the root of the English ocean and the French océan.



But how did it come to mean “dictionary” in Arabic?  For that, blame Abu Tahir bin Ibrahim Majduddin al-Fairuzabadi, a 14th century Arab-Persian lexicographer who composed the most authoritative Arabic dictionary of his time.  He named it Al-Qamous Al-Muheet, or “The Ocean”, by which he meant to suggest comprehensiveness.  His dictionary was such a hit that over the centuries its name was genericised and qamous came to mean “a dictionary”.”””






هايبوثلامس Hypothalamus

-->
Etymology of Arabic words: the word هايبوثلامس
(haibouthalamous?) means Hypothalamus and derives from the greek language.
Wikipedia: The hypothalamus (from Greek ὑπό = under and θάλαμος = room, chamber) is a portion of the brain that contains a number of small nuclei with a variety of functions. One of the most important functions of the hypothalamus is to link the nervous system to the endocrine system via the pituitary gland (hypophysis).
In Turkish is hipotalamus.