Thursday 3 January 2013

hosanna=هوشعنا


hosanna=هوشعنا

ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY

hosanna
O.E. osanna, via Latin and Greek from Hebrew hosha'na, probably a shortening of hoshi'ah-nna "save, we pray" (cf. Psalms cxviii:25), from imperative of y-sh- (cf. yeshua "salvation, deliverance, welfare") + emphatic particle -na. Originally an appeal for deliverance; used in Christian Church as an ascription of praise, because when Jesus entered Jerusalem this was shouted by Galilean pilgrims in recognition of his messiahhood (Matt. xxi:9, 15, etc.).
WIKIPEDIA


The word hosanna (Latin osanna, Greek ὡσαννά) is from Hebrew הושיעה־נא, הושיעה נא hôšâ‘-nā’ which is short for hôšî‘â-nā’ from Aramaic הושע נא meaning "save, rescue".
In liturgical context, it refers to a plea for succour,[1] a cry expressing an appeal for divine help.[1] It is applied in numerous verses of the New Testament including in "Hosanna; blessed is the one who comes in the name of the Lord" (Mark 11.9), "hosanna in the highest" (Mark 11.10); "hosanna to the Son of David" (Matt 21:9), but in the Tanakh (Old Testament) only in verses such as "help" or "save, I pray" (Psalms 118:25).
"Hosanna" (Greek transcription: ὡσαννά, hōsanna) is the seek of praise or adoration shouted in recognition of the Messiahship of Jesus on his entry into Jerusalem, Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord![4] It is used in the same way in Christian praise.


No comments:

Post a Comment